نقدّم خدمات الترجمة اللاتينية المعتمدة في دبي للوثائق الأكاديمية والطبية والقانونية والدينية والتاريخية. وتُنجَز جميع الترجمات على يد مترجمين لاتينيين محترفين يتمتّعون بخبرة في المصطلحات القانونية والكنسية والأكاديمية، وهي معترف بها رسمياً من السلطات الإماراتية.
نحن ندرك أهمية الدقة والامتثال عندما يتعلق الأمر بالترجمة القانونية في دبي. لهذا السبب نعمل فقط مع مترجمين محترفين يتحدثون اللغة الأم وخبراء قانونيون.
إليك سبب ثقة العملاء بـ Legal Translator في الترجمات اللاتينية:
ترجماتنا معتمدة من وزارة العدل في دولة الإمارات العربية المتحدة، ومعترف بها للاستخدام في المؤسسات الأكاديمية والمحاكم والدوائر الحكومية.
تُستخدم اللغة اللاتينية في الوثائق القانونية والعلمية ووثائق الكنيسة الكاثوليكية. ويحرص مترجمونا اللاتينيون المحترفون في دبي على الدقة في المصطلحات المتخصّصة.
ترجمنا نصوصاً قانونية لاتينية ووثائق كنسية وسجلات طبية وأبحاثاً أكاديمية للجامعات والمهنيين والمؤسسات في دبي.
على الرغم من أن اللاتينية لا يتحدّث بها أحد كلغة أمّ، فإن مترجمينا من العلماء وخبراء الاختصاص الذين يمتلكون معرفة متقدّمة باللاتينية الكلاسيكية واللاتينية الكنسية.
بفضل خبرة تمتد لأكثر من 15 عاماً، ساعدنا الباحثين والأطباء والمحامين والأكاديميين بتقديم ترجمات لاتينية معتمدة.
ترجمات قانونية سريعة ومعتمدة للتأشيرات، ووثائق المحكمة، والعقود، وأكثر من ذلك.
ارفع مستنداتك مباشرةً من هاتفك أو جهاز الكمبيوتر، وحمّل ملفاتك المترجمة فور اكتمالها.
بوصفنا مكتب ترجمة معتمد في دبي، ندرك أهمية الترجمات عالية الجودة في إجراءات طلبك. ولذلك، بنينا سمعة راسخة في تقديم ترجمات لاتينية عالية الجودة تُقبل لدى السلطات الإماراتية والسلطات الناطقة باللاتينية.
نبدأ بمراجعة الصور أو المسوحات الواضحة لمستنداتك الأصلية وتسجيل أي متطلبات خاصة.
تُسنَد مستنداتك إلى مترجم لاتيني محلَّف ومرخَّص من MOJ في دبي يمتلك خبرة في الموضوع. ويتولّى مترجمونا الترجمة من اللاتينية إلى العربية والإنجليزية والفرنسية وغيرها.
يتم الانتهاء من الترجمة حرفيا بكلمة، مع الحفاظ على البنية والأختام والملاحظات الرسمية. العناصر الرسمية معلمة بين قوسين وفقا لمتطلبات الإمارات العربية المتحدة.
يقوم مترجم ثان بمراجعة النص من حيث القواعد والاتساق والملاءمة الثقافية. نتحقق أيضا من الأسماء والتواريخ والأرقام.
تستلم ترجمة معتمدة مرفقة بإقرار المترجم وبيانات الترخيص والأختام والتنسيق وفقاً لما تشترطه السلطات الناطقة باللاتينية والسلطات الإماراتية.
تبدأ أسعار ترجماتنا المعتمدة من اللاتينية إلى العربية في دبي من 197.08 درهماً إماراتياً للصفحة الواحدة، مع وقت تسليم يبدأ من 12 ساعة أو أقل. وتتفاوت الأسعار حسب نوع المستند ومدى تعقيده والموعد النهائي. وللحصول على تقدير دقيق، اطلب عرض سعر مجانياً.
نظراً لأن دولة الإمارات العربية المتحدة ليست طرفاً في اتفاقية لاهاي للأبوستيل، فإن المستندات الصادرة من دول أخرى يجب أن تخضع لإجراءات تصديق قنصلي كاملة لتكون معترفاً بها قانونياً.
غير أن اللاتينية ليست لغة وطنية؛ إذ تعتمد خطوات التصديق على بلد إصدار المستند (مثل الفاتيكان أو إيطاليا أو فرنسا أو ألمانيا).
إليك نظرة عامة عامة على عملية التقنين المحتملة:
اللاتينية لغة إيطاليّة قديمة كانت تُستخدم في الأصل في منطقة لاتيوم بإيطاليا. وهي اللغة الطقسية للكنيسة الكاثوليكية الرومانية، واللغة الرسمية لمدينة الفاتيكان.
تتباين اللاتينية أيضاً تبايناً كبيراً بحسب الحقبة التاريخية والسياق. فاللاتينية الكلاسيكية، وهي الصيغة التي استخدمها كتّاب مثل شيشرون ويوليوس قيصر، تُعدّ المعيار للأغراض الأكاديمية والأدبية.
أما اللاتينية الكنسية، فهي الصيغة المستخدمة في الكنيسة الكاثوليكية الرومانية، في حين أن للاتينية في العصور الوسطى مفرداتها وقواعدها النحوية الخاصة. ولكلٍّ من هذه الصيغ المختلفة مصطلحاتها وقواعدها النحوية المميّزة. فعلى سبيل المثال، تُشتقّ كلمة “church” (الكنيسة) من الكلمة اليونانية “ecclesia” في اللاتينية الكنسية، إلا أنه قد يُشار إليها بشكل مختلف في النصوص الكلاسيكية.
وكثيراً ما تطرح هذه الفوارق التاريخية والسياقية تحديات في الترجمة، ومن بينها:
إن التعامل مع مزوّد ترجمة لاتينية معتمد يضمن أن يكون كل مستند دقيقاً ومتوافقاً تماماً مع المعايير الدولية.