نقدم خدمات ترجمة كتالونية معتمدة في دبي لأغراض قانونية وهجرة وأكاديمية وتجارية.
تجرى ترجماتنا المعتمدة من قبل لغويين كاتالونيين محترفين ومعترف بها من قبل السلطات الإماراتية، بالإضافة إلى القنصلية الإسبانية في دبي والسفارات ذات الصلة.
نحن ندرك أهمية الدقة والامتثال عندما يتعلق الأمر بالترجمة القانونية في دبي. لهذا السبب نعمل فقط مع مترجمين محترفين يتحدثون اللغة الأم وخبراء قانونيون.
إليك سبب ثقة العملاء في Legal Translator للترجمات الكتالونية:
مترجمونا مرخصون من وزارة العدل في الإمارات. تقبل القنصلية الإسبانية في دبي، والسفارة الإسبانية في أبوظبي، وقنصليات الدول الناطقة بالكتالونية الأخرى الترجمات المعتمدة.
تشترك الكتالونية في جذور مع الإسبانية والفرنسية، لكنها تتميز بقواعد ومصطلحات فريدة. يضمن مترجمونا المحترفون للكتالونية في دبي الدقة في السياقات القانونية والطبية والأكاديمية والتجارية.
قمنا بترجمة السجلات الأكاديمية، وعقود الأعمال، وأحكام المحاكم، والشهادات الشخصية للأفراد والشركات المرتبطة بكتالونيا وأندورا وما بعدها.
كل ترجمة تدار من قبل متحدثين كتلونيين أصليين ويتم مراجعتها من قبل خبراء قانونيين وموضوعيين.
مع أكثر من 15 عاما من الخبرة، نحن مزود موثوق للترجمات الكتالونية المعتمدة في الإمارات.
ترجمات قانونية سريعة ومعتمدة للتأشيرات، ووثائق المحكمة، والعقود، وأكثر من ذلك.
ارفع مستنداتك مباشرةً من هاتفك أو جهاز الكمبيوتر، وحمّل ملفاتك المترجمة فور اكتمالها.
بصفتنا وكالة ترجمة معتمدة في دبي، ندرك أهمية الترجمات عالية الجودة في عملية التقديم. لهذا السبب بنينا سمعة قوية في تقديم ترجمات كاتالونية عالية الجودة ومعتمدة من قبل السلطات الإماراتية والكتالونية.
نبدأ بمراجعة الصور أو المسوحات الواضحة لمستنداتك الأصلية وتسجيل أي متطلبات خاصة.
يتم تعيين وثيقتك لمترجم كاتالوني مرخص من وزارة العدل ومعتمد في دبي ولديه خبرة في الموضوع. يتعامل مترجمونا مع الكتالونية إلى العربية والإنجليزية والفرنسية والمزيد.
يتم الانتهاء من الترجمة حرفيا بكلمة، مع الحفاظ على البنية والأختام والملاحظات الرسمية. العناصر الرسمية معلمة بين قوسين وفقا لمتطلبات الإمارات العربية المتحدة.
يقوم مترجم ثان بمراجعة النص من حيث القواعد والاتساق والملاءمة الثقافية. نتحقق أيضا من الأسماء والتواريخ والأرقام.
تحصل على ترجمة معتمدة تحتوي على بيان المترجم، وتفاصيل الرخصة، والأختام، والتنسيق كما تطلب السلطات الكتالونية والإمارات
تبدأ أسعار الترجمة المعتمدة من الكاتالونية إلى العربية في دبي من 197.08 درهم لكل صفحة، مع وقت تسليم يبدأ من 12 ساعة. تختلف الأسعار حسب نوع المستند، وتعقيده، وتنسيقه، والموعد النهائي. للحصول على تقدير دقيق، اطلب عرض سعر مجاني على موقعنا الإلكتروني.
على الرغم من أن الدول الناطقة بالكتالونية مثل إسبانيا وفرنسا وإيطاليا وأندورا هي من الموقعين على اتفاقية لاهاي أبوستيل، إلا أن الإمارات ليست كذلك.
الأبوستيلز من الدول الناطقة بالكتالونية غير صالحة في الإمارات وحدها. يجب أن تتبع وثيقتك عملية تقنين قنصلية كاملة لتكون صالحة للاستخدام في الإمارات.
إليكم نظرة عامة على الخطوات العامة في جميع الدول الناطقة بالكتالانية:
ملاحظة: بالنسبة للوثائق الصادرة في أندورا، يجب إرسال الوثيقة الأندورية القانونية إلى سفارة الإمارات في مدريد لتقنينها القنصلي، حيث لا توجد سفارة إماراتية في أندورا.
ملاحظة: تتطلب الوثائق التجارية أو التجارية (مثل الفواتير، شهادات المنشأ، التوكيلات الخاصة بالاستخدام التجاري) شهادة إضافية من غرفة التجارة في بلد المنشأ قبل أن تذهب إلى وزارة الخارجية.
يبلغ عدد المتحدثين للغة الكتالونية حوالي 9 ملايين متحدث، معظمهم في إسبانيا وفرنسا وأندورا وإيطاليا. وهي اللغة الرسمية لأندورا وتحمل وضعا رسميا إلى جانب الإسبانية في المجتمعات الإسبانية ذاتية الحكم في كتالونيا، جزر البليار، والمجتمع الفالنسي (حيث يعرف بالفالنسيا).
كما تتحدث الكتالونية في منطقة روسيون بجنوب فرنسا وفي مدينة ألغيرو في جزيرة سردينيا بإيطاليا. تحمل وضعا رسميا مشتركا مع الأوكسيتانية والفرنسية في إقليم البرانس-الشرقيين في فرنسا.
الكتالونية هي لغة رسمية لجامعة بيربينيان وتستخدم في سياقات حكومية وأكاديمية مختلفة عبر مناطق نفوذها.
تظهر اللغة اختلافات إقليمية، بما في ذلك اختلافات في النطق والمفردات والقواعد. على سبيل المثال، تعتبر الكتالونية الوسطى، التي تتحدث في برشلونة وحولها، غالبا المعيار، بينما لهجات مثل فالنسية وبليارية لها سمات مميزة.
يمكن أن تؤدي الاختلافات إلى سوء التواصل وأخطاء في الترجمة في السياق المهني. على سبيل المثال، قد يعبر عن نفس المصطلح القانوني بشكل مختلف في برشلونة وفالنسيا، وتجاهل هذه الفروق الدقيقة قد يؤدي إلى سوء فهم في الوثائق الرسمية أو اتفاقيات الأعمال. تشمل هذه الأخطاء المحتملة:
العمل مع وكالة ترجمة كاتالونية ذات خبرة ومعتمدة يضمن أن كل وثيقة دقيقة، وملائمة ثقافيا، ومتوافقة تماما مع المعايير الخاصة بالمنطقة المستهدفة الناطقة بالكتالونية.