We provide certified Lithuanian translation services in Dubai for legal, academic, immigration, and business purposes.
Our translations are performed by native Lithuanian translators and are officially recognized by the UAE authorities and the Embassy of Lithuania in Abu Dhabi.
We know the importance of accuracy and compliance are when it comes to legal translation in Dubai. That’s why we work only with professional translators who are native speakers and legal experts.
Here’s why you should choose Legal Translator:
Our translators are approved by the UAE Ministry of Justice, and our certified Lithuanian translations are recognized by the Lithuanian Embassy in Abu Dhabi.
Lithuanian is a Baltic language with a rich case system and complex morphology. Our professional Lithuanian translators in Dubai ensure accuracy in legal, business, and academic documents.
We’ve supported students, expats, and companies with Lithuanian document translation for over 15 years.
All translations are completed by native Lithuanian speakers and reviewed for accuracy, compliance, and cultural relevance.
We have over 15 years experience translating and legalizing thousands of documents for the UAE and Lithuanian authorities.
Fast, certified legal translations for visas, court documents, contracts, and more.
Upload your documents directly from your phone or computer and download your translated files once complete.
As a certified translation office in Dubai, we understand the importance of quality translations for your application process. That’s why we’ve built a strong reputation for delivering high-quality Lithuanian translations that are accepted by the UAE and Lithuanian authorities.
We start by reviewing clear scans or images of your original documents and noting any special requirements.
Your document is assigned to an MOJ–licensed, sworn Lithuanian translator in Dubai with subject expertise. Our translators handle Lithuanian to Arabic, English, French, and more.
The translation is completed word-for-word, preserving structure, seals, and official notes. Official elements are marked in brackets in accordance with UAE requirements.
A second translator reviews the text for grammar, consistency, and cultural appropriateness. We also verify names, dates, and numbers.
You receive a certified translation with the translator’s statement, licence details, seals, and formatting as required by Lithuanian and UAE authorities.
Our certified Lithuanian-to-Arabic translation rates in Dubai start from AED 197.08 per page, with a delivery time starting from 12 hours. Pricing varies depending on the document type, complexity, formatting, and deadline. For an exact estimate, request a free quote on our website.
The legalization process for Lithuanian documents to be used in the UAE and UAE documents for use in Lithuania involves multiple steps. This is because the UAE is a non-Hague Convention country that requires additional attestation.
Here are the required steps
Lithuanian is a Baltic language with approximately 2.8 million native speakers and around 200,000 second-language speakers, primarily in Lithuania and Lithuanian diaspora communities worldwide. It is one of the oldest surviving Indo-European languages, retaining many archaic features no longer found in related languages. Lithuanian is spoken primarily in Lithuania, as well as in significant communities in Poland, Latvia, the United States, the United Kingdom, Ireland, and Norway.
It is the sole official language of Lithuania and one of the official languages of the European Union. Its use in government, education, law, and commerce makes it highly relevant for international business, academic, and legal contexts. Lithuania also holds strong cultural and historical significance for diaspora communities.
The language varies across regions and contexts. Standard Lithuanian is used in official, legal, and business settings, while regional dialects such as Aukštaitian and Samogitian may incorporate distinct vocabulary, pronunciation, and expressions.
For example, certain administrative or academic terms may differ depending on whether documents are prepared for EU institutions or Lithuanian national authorities. Business correspondence may also follow different conventions when directed toward EU partners compared to local entities.
These variations, combined with the language’s complexity, often lead to costly mistakes in translation, such as:
Working with an experienced, certified Lithuanian translation agency ensures that every document is accurate, culturally appropriate, and fully compliant with Lithuanian, UAE, and international standards.