Get certified Hindi translation services in Dubai for your official documents, ensuring 100% accuracy and acceptance by Indian authorities and the Embassy.
If you need to make legal, immigration, or academic applications in India, our certified legal translations are delivered quickly and by native Hindi speakers.
We know how important accuracy and compliance are when it comes to legal translation in Dubai. That’s why we only work with professional translators who possess in-depth knowledge of Hindi legal terminology, grammar, and cultural context, ensuring that every Hindi translation we provide is accurate and accepted.
Here’s why you should choose Legal Translator:
Our translators are licensed by the UAE Ministry of Justice, and our translations are accepted by the Consulate General of India in Dubai and the Embassy of India in Abu Dhabi. This ensures every Hindi translation we deliver is legally valid and recognized in both the UAE and India.
Hindi documents often include government-issued formats, official seals, and legal terminology unique to Indian law. Our professional Hindi translators in Dubai ensure contextually correct and compliant translations.
We’ve translated numerous official Hindi documents for expatriates, students, and businesses across the Emirates. Our translators specialize in cross-border documentation between India and the UAE, ensuring smooth acceptance.
All translations are performed by native Hindi speakers and reviewed for accuracy, clarity, and cultural appropriateness.
With over 15 years of expertise, thousands of certified translations delivered, and recognition by UAE authorities, we’re a trusted partner for Hindi translations in Dubai.
Fast, certified legal translations for visas, court documents, contracts, and more.
Upload your documents directly from your phone or computer and download your translated files once complete.
As a certified translation office in Dubai, we ensure your Hindi translations meet the highest standards and are accepted by official authorities.
We start by reviewing clear scans or images of your original documents and noting any special requirements.
Your document is assigned to an MOJ–licensed, Hindi translator in Dubai with subject expertise. Our translators handle Dutch to Arabic, English, French, and more.
The translation is completed word-for-word, preserving structure, seals, and official notes. Official elements are marked in brackets in accordance with UAE requirements.
A second translator reviews the text for grammar, consistency, and cultural appropriateness. We also verify names, dates, and numbers.
You receive a certified translation with the translator’s statement, licence details, seals, and formatting as required by Indian and UAE authorities.
Our certified Hindi-to-Arabic translation rates in Dubai start from AED 197.08 per page, with a delivery time starting from 12 hours.
Note that pricing varies depending on the document type, complexity, and turnaround time. If you’re on a tight deadline, we offer expedited and same-day options to help you meet urgent requirements. For a more accurate estimate, request a free quote on our website.
Legalization is necessary for your Indian/Hindi documents to be legally valid for official use in the UAE. The process involves several steps across India and the UAE.
Note: India has been a member of the Hague Apostille Convention since 2005. However, because the UAE is not a member, an apostille from the MEA alone is not sufficient. Indian documents must go through the complete attestation chain: State/Chamber → MEA → UAE Embassy in India → UAE MOFA (with certified Arabic translation if required).
Hindi is a widely spoken language with over 600 million speakers, primarily in India but also in diaspora communities across the UAE, the Middle East, North America, and beyond. It is an official language of India and is widely used in government, business, and education.
Due to its role in official and legal contexts, Hindi documents, such as birth certificates, marriage certificates, academic transcripts, and corporate records, often require precise translation and legalization for use abroad.
For example, Bhojpuri Hindi uses terms like “का हो” for “what happened” instead of the standard “क्या हुआ”.
Rajasthani-influenced Hindi often incorporates local idioms and vocabulary unique to desert regions, while Bihari Hindi contains expressions influenced by Maithili and Magahi.
These cultural differences present challenges in translating and legalizing Hindi documents. They include:
Working with an experienced, certified Hindi translation and legalization service in Dubai ensures your documents are accurate, compliant, and fully recognised by the UAE and Indian authorities.