Get certified Kurdish translation services in Dubai for your official documents that are 100% accurate and accepted by Iraqi, Turkish, Iranian, and Syrian authorities.
Whether for immigration, business, academic, or legal purposes, our certified Kurdish translations are handled by native speakers in both the Sorani and Kurmanji dialects.
We understand the importance of accuracy and compliance when it comes to legal translation in Dubai. Our translations are managed by professional linguists who are native Kurdish speakers, trained in legal, academic, and business contexts.
Here’s why you should choose Legal Translator:
Our translators are licensed by the UAE Ministry of Justice. Certified Kurdish translations are accepted by the Iraqi Consulate in Dubai, the Embassy of Türkiye in Abu Dhabi, the Consulate General of Iran in Dubai, and the Syrian Consulate-General in Dubai, depending on the country of issuance.
Kurdish translations require precision because Sorani uses Arabic script, while Kurmanji often uses Latin script. Our translators ensure correct script handling, accurate terminology, and cultural appropriateness.
We’ve translated thousands of Kurdish documents for expatriates, businesses, and students in Dubai. We specialize in UAE–Iraq/Türkiye/Iran/Syria cross-border requirements.
Every translation is done by native Kurdish speakers and undergoes a multi-step review to ensure accuracy and compliance.
With over 15 years of proven expertise, a dedicated team, and thousands of completed translations, we are a trusted Kurdish translation provider in Dubai.
Fast, certified legal translations for visas, court documents, contracts, and more.
Upload your documents directly from your phone or computer and download your translated files once complete.
As a certified translation office in Dubai, we understand the importance of quality translations for your application process. That’s why we’ve built a strong reputation for delivering high-quality Kurdish translations that are accepted by the UAE and Kurdish authorities.
We start by reviewing clear scans or images of your original documents and noting any special requirements.
Your document is assigned to an MOJ–licensed, sworn Kurdish translator in Dubai with subject expertise. Our translators handle Kurdish to Arabic, English, French, and more.
The translation is completed word-for-word, preserving structure, seals, and official notes. Official elements are marked in brackets in accordance with UAE requirements.
A second translator reviews the text for grammar, consistency, and cultural appropriateness. We also verify names, dates, and numbers.
You receive a certified translation with the translator’s statement, licence details, seals, and formatting as required by Kurdish and UAE authorities.
Our certified Kurdish-to-Arabic translation rates in Dubai start from AED 197.08 per page, with a delivery time of 12 hours or less. Prices vary based on document type, dialect (Sorani or Kurmanji), and urgency. For a tailored estimate, request a free quote.
Kurdish-language documents may originate from Türkiye, Iraq, Iran, or Syria, depending on the issuing region. Each of these countries follows different international legalization rules:
In general, for all Kurdish-language documents, an Apostille alone is not sufficient for use in the UAE. You must complete full consular legalization to make the documents legally valid in the UAE.
UAE documents for use in Kurdish-speaking countries
Kurdish (کوردی / Kurdî) is an Indo-Iranian language spoken by an estimated 30-40 million people across Iraq, Iran, Syria, Türkiye, and Armenia, as well as in diaspora communities throughout Europe and the Middle East.
It serves as an official language in the Kurdistan Region of Iraq and is widely used in administration, education, and media across Kurdish-speaking regions.
Kurdish consists of several distinct dialects, the most widely used being Kurmanji (Northern Kurdish) and Sorani (Central Kurdish). Kurmanji is written in the Latin script, while Sorani uses a modified Arabic script. This dual writing system, along with regional variations in vocabulary and grammar, often creates challenges in translation and standardization.
For example, the word “book” appears as pirtûk in Kurmanji but kitêb in Sorani, and key administrative or legal terms can differ significantly between dialects.
These linguistic and regional complexities can lead to common translation challenges, such as:
Working with an experienced, certified Kurdish translation agency in Dubai ensures your documents are accurately translated, properly localized, and fully compliant with UAE standards.