How Much Does Translation Cost in Dubai? A Complete Guide (2025)

The cost of translation in Dubai depends on several factors, but you can expect to pay between AED 120 and 200 per page for certified legal documents. The final cost of translation varies based on language complexity, urgency, and document technicality. In this article, you will learn about translation charges in Dubai, the factors that affect them, and the average rates for some documents.

Factors affecting legal translation cost in Dubai

Language pair complexity, document volume, certification and turnaround time are some factors that affect legal translation in Dubai. Here is a breakdown of the key factors that influence costs:

Language pair complexity

Not all language combinations cost the same. English-Arabic translations, which are Dubai’s most common pairing, typically fall at the lower end of pricing scales due to high translator availability. However, rare language pairs command premium rates:

  • Common pairs (English ↔ Arabic, English ↔ Hindi, English ↔ Urdu): AED 55 – 60 per page
  • Moderately rare (English ↔ Russian, English ↔ Chinese, English ↔ Japanese): AED 70 to AED 200
  • Rare pairs (Tagalog ↔ Japanese, Malayalam ↔ French): AED 100 – 300 per page

The scarcity of qualified translators for uncommon language pairs directly impacts pricing.

Document complexity and specialization

Legal translation requires more than linguistic fluency; it demands subject matter expertise. A marriage certificate translation is straightforward compared to a 50-page merger agreement with jurisdiction-specific clauses.

  • Simple documents (certificates, licenses): AED 50 – 100 per page
  • Complex legal texts (contracts, court judgments, corporate documents): AED 120 – 200 per page 
  • Technical/Medical legal documents (patent applications, medical malpractice cases): AED 200 – 300+ per page

Urgency and turnaround time

The standard turnaround time for legal translations in Dubai is 2–5 business days, depending on volume. Rush services carry significant premiums:

  • Standard delivery (3–5 days): Base rate
  • Express delivery (24–48 hours): 20–30% surcharge
  • Same-day/urgent (within 24 hours): 50–100% surcharge

Our approach at Legal Translator: We maintain a network of pre-vetted legal translators across multiple specializations, allowing us to accommodate urgent requests without compromising quality. However, we always recommend allowing adequate time; rushed translations increase the risk of oversight, and in legal contexts, accuracy should never be sacrificed for speed.

Certification requirements

The level of official recognition required significantly impacts cost:

  • Non-certified translations: Suitable only for personal reference
  • Notarized translations: Includes notary stamp and signature
  • MOJ-certified translations: Required for most government submissions in Dubai (courts, immigration, attestation)
  • Embassy attestation: Additional layer for international use

Each certification level adds processing time and cost. MOJ certification typically costs AED 50-150 per document, depending on the agency.

Document volume

Bulk orders often qualify for volume discounts, particularly for ongoing corporate needs:

  • Single documents: Full per-page rate
  • 5 – 10 documents: 5–10% discount
  • 10+ documents or retainer agreements: 15–25% discount

Formatting and desktop publishing

Documents with complex layouts require additional work:

  • Plain text documents: No additional charge
  • Tables, charts, and formatted content: AED 50 – 200 extra
  • Scanned PDFs requiring OCR: AED 100 – 300 extra
  • Multilingual layouts (brochures, presentation decks): Custom DTP pricing

Service provider reputation

Experience and specialization matter in legal translation. While cheaper options exist, MOJ-certified agencies with proven track records in legal translation typically charge more, and for good reason. Legal translation errors can have serious consequences, from rejected visa applications to voided contracts.

Average legal translation cost in Dubai (2025)

Based on current market rates, here’s what you can expect to pay for professional translation services in Dubai:

Type of translation AED/Word AED/Page Notes
General documents 0.30–0.50 70 – 120 Business emails, reports, articles
Legal documents 0.50–1.00 120 – 200 Contracts, court documents, legal correspondence
Medical documents 0.60–1.20 130 – 220 Patient records, research papers, clinical trials
Technical documents 0.50–1.00 120 – 180 Engineering manuals, specifications, and technical reports
Certified translation N/A 75 – 200 Includes official stamp/signature; required for government submission
Website/Marketing 0.40–0.80 Custom Localization adapted for the Dubai/UAE audience

Note: Most agencies price legal documents by the page (typically 200 – 250 words per page) rather than per word. Rush services add 20-50% to these base rates.

At Legal Translator, we believe in transparent, predictable pricing. Our certified legal translation services start at AED 197 per page for standard turnaround, with clear quotes provided upfront. No hidden fees, no surprises. For high-volume clients, we offer customized pricing structures that provide better value while maintaining our quality standards.

What are the most commonly translated documents in Dubai?

Dubai’s diverse expat population and thriving business environment create constant demand for document translation. The standard documents translated in Dubai include birth certificates, academic transcripts, business documents, police clearance certificates and medical records. 

  • Personal documents (AED 50 to AED 200 / page): Birth certificates, identity documents, marriage certificates, death certificates, driver’s license, and divorce documents. 
  • Legal documents (AED 120 to AED 300+ / page): Police clearance certificates, Court judgments and legal settlements, Affidavits and powers of attorney. 
  • Educational and professional documents (AED 60 to AED 200 / page): Academic transcripts and diplomas, professional licenses, and trade licenses. 
  • Other official documents(AED 100 to AED 300 / page): Medical reports, financial statements and tax records, Passport copies. 

Most commonly translated languages in Dubai

Dubai’s multicultural makeup creates demand for translation across dozens of languages, though some language pairs dominate the market:

Arabic ↔ English translation

The most requested translation pair in Dubai is given Arabic’s status as the official language and English as the business lingua franca. Rates are most competitive for this pairing due to high translator availability. Learn more about our Arabic translation services.

Hindi ↔ English and Urdu ↔ English translation

With large Indian and Pakistani expat communities, South Asian language translations are in constant demand, particularly for personal documents like birth certificates, marriage certificates, and educational credentials. Explore our Hindi translation services and Urdu translation services.

Tagalog ↔ English translation

The significant Filipino population in Dubai creates steady demand for Tagalog translations, especially for employment contracts, educational documents, and legal paperwork. View our Tagalog translation options.

Malayalam, Tamil, and Telugu Translation

South Indian language translations are commonly requested for both personal documents and business communications as Dubai’s South Indian community grows. Check our Malayalam translation services.

Chinese (Mandarin) ↔ English and Arabic translation

Chinese businesses investing in Dubai and Chinese nationals relocating here drive demand for Mandarin translation, particularly for business contracts and immigration documents. Due to linguistic complexity and a shortage of qualified translators, Chinese translations typically cost 30–50% more than Arabic-English translations. Learn about our Chinese translation services.

Russian, French, and German translation

European language translations serve Dubai’s international business community and European expat population, with particular demand in real estate, legal, and corporate sectors. We provide Russian translation, French translation, and German translation services.

Japanese and Korean translation

Asian business ties with Dubai create a niche demand for Japanese and Korean legal and business translation, typically commanding premium rates due to specialized translator requirements.

Note: Pricing for these languages varies based on translator availability and document complexity, with common pairings (Arabic-English, Hindi-English) at standard rates and rare combinations (Tagalog-Japanese, Malayalam-French) commanding significant premiums.

What is the legal documents translation process?

The legal document translation process in Dubai involves multiple stages, including submission, translation, paying fees and receiving a translated version

1. Document submission and assessment

The process begins when you submit your documents, either by visiting an agency in person (the traditional approach) or by uploading them through an online portal (increasingly common in Dubai). The agency reviews the documents to assess:

  • Language pair and complexity
  • Page count and word count
  • Certification requirements (notarized, MOJ-certified, attested)
  • Formatting complexity
  • Urgency of delivery

Based on this assessment, you receive a detailed quote and estimated turnaround time.

2. Translator assignment

Your document is assigned to a qualified translator with relevant expertise. For legal documents, this should be an MOJ-certified translator with legal specialization. At Legal Translator, we only assign legal documents to translators with formal legal training or extensive legal translation experience to ensure accuracy.

3. Translation and quality review

The translator completes the initial translation, maintaining the original document’s meaning, tone, and legal implications. For legal documents, this includes proper rendering of legal terminology, preservation of clause structure, and attention to jurisdiction-specific language.

4. Proofreading and formatting

After translation, the document undergoes proofreading for grammar, spelling, and stylistic consistency. For documents requiring specific formatting (tables, letterheads, official forms), Desktop Publishing (DTP) specialists recreate the layout in the target language.

5. Certification and authentication

For certified translations, the translated document receives:

  • Official translation agency stamp
  • Translator’s signature and credentials
  • MOJ certification (if required)
  • Notarization (if requested)

Some documents require additional authentication through the Ministry of Foreign Affairs (MOFA) or embassy attestation for international use.

6. Delivery

Final documents are delivered electronically (PDF), via courier, or for pick-up at the agency office. At Legal Translator, Dubai, we offer fully digital processes and can deliver hard copies with original stamps if required by the government departments. Our online system provides real-time project tracking, instant quotes, and 24/7 document upload capability, particularly valuable for international clients or urgent deadlines.

Tips to Save Money on Legal Translation in Dubai

While quality should never be compromised for legal documents, several strategies can help reduce legal translation charges in Dubai without sacrificing accuracy:

Provide editable source documents

Submit documents in editable formats (Word, Excel, PowerPoint) rather than scanned PDFs. Scanned documents require OCR (Optical Character Recognition), adding AED 100-300 to your costs and increasing turnaround time. If you only have scanned copies, ensure they’re high-resolution and clearly legible.

Bundle multiple documents

If you have several documents requiring translation, submit them together as one project. Many agencies offer volume discounts of 10–25% for bulk orders. Even unrelated documents can often be bundled to reach discount thresholds.

Plan ahead and avoid rush fees

Rush translation services cost 20–100% more than standard turnaround. Whenever possible, submit documents well in advance of your deadline. For predictable needs like annual license renewals, regular contract translations, establish relationships with agencies for better planning and pricing.

Only certify what requires certification

Not all documents need MOJ certification. Personal reference copies or internal business documents don’t require official stamps. Clarify with the receiving authority exactly what level of certification they require. You might save AED 50-150 per document by avoiding unnecessary certification.

Leverage technology for simple content

For general business correspondence, emails, or basic internal documents that do not require legal accuracy, consider post-edited machine translation (PEMT), where machine translation is refined by human translators. This hybrid approach can reduce costs by 30-50% for appropriate content types. However, never use this approach for legal contracts, court documents, or anything requiring MOJ certification.

Establish retainer agreements

If your business has ongoing translation needs, negotiate retainer agreements or corporate packages with preferred agencies. These arrangements typically provide 15–25% savings, priority service, and consistent quality through dedicated translators familiar with your terminology and preferences.

Compare providers, but prioritize quality

While getting multiple quotes is prudent, don’t automatically choose the cheapest option for legal documents. A translation error that invalidates a contract or causes visa rejection ultimately costs far more than the savings from discount services. Focus on certified, experienced providers with proven legal translation credentials.

Choosing the right translation provider in Dubai

Selecting a translation agency is a critical decision, especially for legal documents where accuracy has real-world consequences. Here’s what to evaluate:

Verify MOJ certification

For legal documents requiring government submission, ensure your provider employs MOJ-certified translators. This certification is mandatory for courts, immigration authorities, and most government departments in Dubai.

Assess industry specialization

Legal translation requires more than language skills; it demands legal knowledge. Look for agencies with demonstrated experience in your specific document type and field.

Review client testimonials and track record

Check online reviews, testimonials, and case studies to see how long the agency has operated in Dubai. It will also help you know if they work with reputable law firms, corporate legal departments, or government entities.

Confirm quality assurance processes

Ask about their quality control procedures and whether they implement peer review, where a second translator checks the translation work. Professional agencies should clearly explain their quality processes.

Evaluate turnaround times and reliability

Confirm if they can meet your deadline and have capacity for both routine and urgent requests. You can check their track record for on-time delivery through reviews.

Evaluate communication and customer service

Responsive, clear communication matters. During the quote process, assess how quickly they respond, how clearly they explain their process, and whether they proactively ask questions to understand your specific requirements.

Why choose Legal Translator for your translation needs in Dubai

We specialize in certified legal translation with MOJ-accredited translators who have extensive experience across multiple legal domains. Our quality assurance process includes mandatory peer review for all legal documents, and we maintain a 98.5% on-time delivery record. With a comprehensive online platform and 24/7 customer support, you experience the flexibility and reliability your legal translation needs demand. Request a free quote for legal translation services.

Author's Bio

Daniel
Hi, I’m Daniel, an SEO content writer at LegalTranslator. I create clear, practical content on immigration, translation and travel documentation and how LegalTranslator services help you avoid delays and navigate requirements with confidence. When I’m not writing, I enjoy volunteering at my local food bank.
divorce-certificate

Legal Translations with 100% Guaranteed Acceptance in Dubai

Fast, certified legal translations for visas, court documents, contracts, and more.

Frequently Asked Questions

Yes, you need a certified translation for official documents such as legal papers, government submissions, visa applications, and educational certificates in Dubai.
Translation typically takes 1-3 days for standard documents, but urgent services can deliver within 24 hours, depending on the document length and complexity.
No, Google Translate should never be used for legal documents because it produces inaccurate translations and is not accepted by authorities or courts.
You can reduce costs by submitting documents in advance to avoid rush fees, grouping multiple documents, choosing standard delivery instead of express service, and providing clear, well-organised files.
In Dubai, translation from English ↔ Arabic typically costs around AED 0.20 to AED 0.50 per word for general documents. More specialised content (legal, technical, certified) may have a higher rate, up to around AED 0.50 or more per word.

Related Pages